翻译资料
美国口语俚语翻译(三)
2010年11月26日  来自:博雅翻译公司    浏览选项:    本文已被浏览 1569 次
   31. ripoff    骗人的东西

       What a ripoff! The new car I bought doesn't work!

       真是个骗人货!我买的新车启动不了!

       32. rock the boat   找麻烦

       Don't rock the boat! Things are fine just the way they are.

       别找麻烦了,事情这样就够好了。

       33. blow it   搞砸了,弄坏了

       I blew it on that last exam.

       我上次考试考砸了。

       34. in hot water   有麻烦

       He is in hot water with his girlfriend recently.

41. let the cat out of the bag   泄漏秘密

       We planned to give her a surprise party, but he let the cat out of the bag.

       我们计划给她一个令人惊讶的派对,但是他把事情泄露了。

       Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.

       他们俩订婚原本想保密的,可是她手指上的戒指却泄露了秘密。

       The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house.

       罪犯正躲避警方的搜查,但一位小男孩泄漏了秘密,他告诉警方屋里有一个男人。

       ※ Do you know?

       这个短语的来源至少有两种,其中之一是说,早在超市出现之前,人们通常在当地的市场买菜和家禽。在一些特殊的场合(如节日盛宴),乳猪是采购单上一样很抢手的食物。由于乳猪会乱动,当顾客挑选好并结账后,商人为了运送方便就把猪塞进一个帆布口袋(poke)里递给顾客。

       然而,奸商有时会利用顾客一时走神,把流浪猫冒充乳猪放进袋子里。直到顾客回家,“把猫从袋子里拿出来”(let the cat out of the bag),才发现这个骗局。所以这个词组意味着是一个意外的、但通常令人讨厌的发现。据说这也是谚语“不要买装在袋子里的猪”(don't buy a pig in a poke)的由来,也就是“不要不看现货就买东西”的意思。

       42. white elephant   购买或保存起来十分昂贵却无实际用处的东西

       The fountain is a white elephant.

       这个喷水池真是废物。

       The foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.

       那个国家得到的外援不但无益反而成了沉重的负担。

       When he planned to sell his house, his expensive furniture became white elephants.

       他想要卖房子的时候,他的昂贵的家具成了累赘。

       ※ Do you know?

       a white elephant 这个短语是来源于印度,由于印度人是很崇拜大象的,对于大象尤其是白象视若神灵。印度规定,白象是不可以宰杀、干活的,拥有白象的人家要好好地养着它,不可以虐待它,直到它死去。所以人们将白象视为一种累赘,这也就是 white elephant 的由来。

       由于 white elephant 有上述的意思,因而出现了 a white elephant sale(白象义卖)。不过这种以慈善为目的的义卖,所卖的不是白象,而是有心人士所捐出的家里不再需要之物品。

       43. get out of bed on the wrong side   心情不佳

       The Prime Minister must have got out of bed on the wrong side this morning.

       首相今天心情欠佳。

       He must have got out of bed on the wrong side today, because he has shouted at everybody in the office.

       今天他准是情绪不佳,办公室里的每一个人他都训斥了。

       The man went to bed very late and got up on the wrong side of the bed.

       这个人很晚才睡,所以醒来时情绪很差。

       44. losing the plot   疯了

       I was waking up in the middle of the night, not knowing who I was or where I was. I really thought I was losing the plot.

       我半夜醒来,发现我不知道我是谁,也不知道我在哪里。我想我是真的疯了。

       She knows people think she's "losing the plot" following the breakdown of her marriage to Peter Andre.

       她知道人们认为她在经历同皮特的婚姻失败后肯定会疯的。

       近段时间他跟女友的关系有点僵。

       35. put one's foot in one's mouth   祸从口出

       Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth.

       沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。

       36. flop   (表演、电影等)不卖座,失败

       The movie was a flop. Nobody went to see it.

       这部电影卖座率奇低,没有人去看。

       37. drop in/by/over   随时造访

       Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company.

       欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢有人做伴。

       38. drop a line   写信

       Drop me a line!

       给我写信!

       39. a bad hair day   不顺利的一天

       A: What's the matter Sam? You look upset.

       山姆,你没事吧?你看起来气色很不好。

       B: Oh, it's nothing. I'm just having a bad hair day -- everything's going wrong.

       哦,没什么。我只是今天不顺利,所有事情都出错了。

       除此之外,如果为了表达诙谐的语气,a bad hair day 的主语还可以是物。

       My computer is having a bad hair day.

       我的电脑今天罢工了。

       40. pull someone's leg   开某人的玩笑

       A: I met David Beckham in a pub last night and he bought me a drink.

       我昨晚在酒吧遇见贝克汉姆了,他还请我喝了杯酒。

       B: Are you pulling my leg?

       你在开玩笑吗?

       I was just pulling Karl's leg when I said Marissa wanted to go out with him, but he believed me and he called her. And now they really are going out!

       我只是跟卡尔开玩笑说,玛瑞莎想和他去约会,但他居然相信了我,还打电话给马瑞萨。现在,他们居然真的出去约会啦。

 
 
上篇文章:美国口语俚语翻译(二)
下篇文章:同声传译的基本方法和技巧
 文章搜索
 
搜索选项:            

博雅翻译

成都博雅翻译公司

电话:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛区花牌坊街168号花都财富大厦15层

博雅(深圳)多语言翻译有限公司

电话:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田区紫竹七道8号求是大厦西座28层

上海朗传翻译公司-博雅(上海)客户服务中心

电话:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市静安区汉中路158号汉中广场11层

重庆博雅翻译服务有限公司

电话:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重庆市江北区北城天街46号九街高屋A座12层

官方 网址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻译公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻译 版权所有 蜀ICP备08005936号
Powered by