翻译资料
歌曲千里之外的英文妙译
2010年12月20日  来自:博雅翻译公司    浏览选项:    本文已被浏览 1773 次
屋檐如悬崖 风铃如沧海 我等燕归来
    时间被安排 演一场意外 你悄然走开
    故事在城外 浓雾散不开 看不清对白
    你听不出来 风声不存在 是我在感慨
    梦醒来 是谁在窗台 把结局打开
    那薄如蝉翼的未来 经不起谁来拆
  
    Eaves erecting high against the world outside, Windmill echoing like the sound of an ebbing tide,
    I await you through all days and nights.
    Without a word of good-bye, you pass me by and everything fades into black.
    Our story started in the wilderness far and wide; with dim air choking all words and passion in our eyes.
    Then I uttered a sigh, and you have always taken that as a wind that just brushed by.
    Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.

        我送你离开 千里之外 你无声黑白
    沉默年代 或许不该 太遥远的相爱
    我送你离开 天涯之外 你是否还在
    琴声何来 生死难猜 用一生 去等待
  
    Farewell, my girl, but you say not good-bye.
    Our heightened distance drives eternity out of sight.
    Farewell, my girl, will you forever abide?
    Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and I.
  
    一身琉璃白 透明着尘埃 你无瑕的爱
    你从雨中来 诗化了悲哀 我淋湿现在
    芙蓉水面采 船行影犹在 你却不回来
    被岁月覆盖 你说的花开 过去成空白
    梦醒来 是谁在窗台 把结局打开
    那薄如蝉翼的未来 经不起谁来拆
  
    Dressed in gown of pure bright, you gave me faith that your love will never lie.
    Raindrops were falling when you came along and sadness was born whereupon, leaving me countless teardrops to ease my fright
    How I mourn the days when you picked the lotus in the twilight.

How I mourn the days when you picked the lotus in the twilight. And with that lonesome boat, you never came back.

Time carries away every petal and tide, the past is nothing but void and heartfelt cries.
    Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.
  
    我送你离开 千里之外 你无声黑白
    沉默年代 或许不该 太遥远的相爱
    我送你离开 天涯之外 你是否还在
    琴声何来 生死难猜 用一生 去等待
  
    Farewell, my girl, but you say not good-bye.
    Our heightened distance drives eternity out of sight.
    Farewell, my girl, will you forever abide?
    Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and I.

 
 
上篇文章:如何做好中国文学作品外译
下篇文章:翻译小窍门:英语中数字书写的规则
 文章搜索
 
搜索选项:            

博雅翻译

成都博雅翻译公司

电话:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛区花牌坊街168号花都财富大厦15层

博雅(深圳)多语言翻译有限公司

电话:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田区紫竹七道8号求是大厦西座28层

上海朗传翻译公司-博雅(上海)客户服务中心

电话:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市静安区汉中路158号汉中广场11层

重庆博雅翻译服务有限公司

电话:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重庆市江北区北城天街46号九街高屋A座12层

官方 网址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻译公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻译 版权所有 蜀ICP备08005936号
Powered by